Слово "reojo" является существительным.
[ˈreoxo]
Слово "reojo" на русский язык может быть переведено как "прыщ" или "угорь".
В испанском языке "reojo" используется для обозначения акне, прыщей, которые могут появляться на коже, особенно в подростковом возрасте. Слово не является особенно распространенным, его чаще используют в разговорной речи, когда речь идет о проблемах с кожей.
Tengo un reojo en la cara.
У меня прыщ на лице.
Ella se preocupa por sus reojos en la espalda.
Она беспокоится о своих прыщах на спине.
Слово "reojo" не является частью популярных идиоматических выражений в испанском языке. Тем не менее, можно использовать его в простых фразах, касающихся обсуждения проблем с кожей, но они будут довольно прямыми.
Слово "reojo" возможно, имеет корни в латинском "herpes", которое относится к различным проблемам с кожей, но точная этимология не совсем ясна.
Слово "reojo" употребляется для описания прыщей и акне, имеет ограниченное применение в разговорной речи и не является частью популярных идиоматических выражений.