Глагол.
/re.paˈɾaɾ/
Слово "reparar" используется для обозначения действия по восстановлению чего-либо в рабочее или целостное состояние, а также для исправления ошибок или недостатков. В испанском языке оно довольно часто употребляется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте бытовых ситуаций, техники, а также в экономике и праве.
Necesito reparar mi coche antes de salir de viaje.
(Мне нужно починить свою машину перед поездкой.)
Vamos a reparar el daño causado por la tormenta.
(Мы собираемся восстановить ущерб, причиненный бурей.)
Ella decidió reparar sus relaciones con sus amigos.
(Она решила восстановить свои отношения с друзьями.)
Слово "reparar" встречается в нескольких идиоматических выражениях и фразах:
Ejemplo: No reparé en el detalle importante de su informe.
(Я не обратил внимания на важную деталь в его отчете.)
Reparar en gastos — не экономить на чем-то.
Ejemplo: No se debe reparar en gastos cuando se trata de salud.
(Не стоит экономить на расходах, когда речь идет о здоровье.)
Reparar a tiempo — исправить что-то своевременно.
Ejemplo: Es importante reparar a tiempo los errores en el proyecto.
(Важно исправить ошибки в проекте вовремя.)
Repararse en su propia mirada — осознать свое собственное восприятие.
Слово "reparar" происходит от латинского "reparare", которое составлено из приставки "re-" (обратно, снова) и "parare" (готовить, чинить). Это подчеркивает смысл восстановления или приготовления чего-то заново.
Синонимы: arreglar (устранить), restaurar (восстановить), corregir (исправить).
Антонимы: deteriorar (ухудшать), romper (ломать), dañar (повреждать).