Словосочетание "reparar en migajas" состоит из глагола "reparar" (в значении "обращать внимание", "замечать") и существительного "migajas" (крошки).
[re.paˈɾaɾ en miˈɡa.xas]
Словосочетание "reparar en migajas" употребляется в испанском языке для обозначения действия, когда кто-то концентрируется на незначительных или малозначащих деталях, пренебрегая более важными аспектами. Это выражение имеет склонность к более философскому или критическому значению, и его часто используют в устной речи. Частота употребления может варьироваться, но оно распространено среди носителей языка.
"Ты не должен обращать внимание на мелочи, когда у тебя более серьезные проблемы."
"A veces, se pierde de vista lo importante al reparar en migajas."
"Иногда, обращая внимание на мелочи, мы теряем из виду то, что действительно важно."
"Es fácil reparar en migajas cuando estamos estresados."
Словосочетание "reparar en migajas" может использоваться в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих нежелание видеть более широкую картину или акцент на незначительных деталях.
"Мы не должны застревать на мелочах вместо того, чтобы искать решения."
"Reparar en migajas puede llevarnos a perder oportunidades importantes."
"Обращение внимания на мелочи может привести к потере важных возможностей."
"Si sigues reparando en migajas, nunca avanzarás."
"Если ты будешь продолжать зацикливаться на мелочах, ты никогда не продвинешься."
"En lugar de reparar en migajas, enfócate en el panorama general."
"Вместо того, чтобы заострять внимание на мелочах, сосредоточься на общей картине."
"Es fácil reparar en migajas, pero es más efectivo pensar en grande."