Глагол.
[re.posˈtaɾ]
Слово "repostar" в испанском языке актуально в контексте восполнения запасов, например, топлива, продовольствия или других ресурсов. Оно часто используется в магистральной и транспортной сфере, но также может применяться в общем контексте, связанном с пополнением ресурсов.
Слово "repostar" используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще его можно услышать в разговорной и технической среде, связанной с транспортом и логистикой.
Мне нужно восполнить бензобак перед тем, как уехать.
Es importante repostar los suministros antes de que se agoten.
Важно пополнить запасы, прежде чем они закончатся.
Voy a repostar en la próxima estación de servicio.
Хотя слово "repostar" не так часто встречается в идиоматических выражениях по сравнению с другими глаголами, оно может использоваться в различных контекстах, связанных с пополнением запасов.
Нужно восстановить силы для поездки.
Los camiones deben repostar frecuentemente durante su ruta.
Грузовикам необходимо часто пополнять топливо во время маршрута.
Es esencial repostar tus conocimientos cada cierto tiempo.
Слово "repostar" происходит от латинского "re" (снова) и "postare" (ставить, помещать). Это подразумевает процесс добавления или восстановления чего-либо, что было ранее израсходовано или истощено.