Глагол.
/repunˈtaɾ/
Слово "repuntar" в испанском языке обозначает действие, связанное с увеличением, улучшением или восстановлением чего-либо. В различных контекстах оно может использоваться для описания подъема, восстановления после спада (например, в экономике), или повышения уровня чего-либо. Оно часто применяется как в устной, так и в письменной речи, однако в экономических или научных текстах встречается чаще.
Экономика начала восстанавливаться после кризиса.
Los precios de las acciones están repuntando en la bolsa.
Цены на акции растут на бирже.
Después de meses de bajo rendimiento, el equipo logró repuntar en el último partido.
Слово "repuntar" может использоваться в различных идиоматических выражениях, связанных с улучшением, ростом или восстановлением.
Новая маркетинговая стратегия помогла увеличить объем продаж.
Repuntar la moral используется для обозначения поднятия духа или мотивации команды.
Нам нужно повысить дух группы перед турниром.
Repuntar en popularidad означает «увеличить популярность».
Слово "repuntar" происходит от сочетания приставки "re-", указывающей на повторное действие, и "puntar", что связано с понятием "направления" или "подъема". Слово используется для описания действий, связанных с повторным поднятием или улучшением.
Синонимы: - aumentar (увеличивать) - elevar (поднимать) - mejorar (улучшать)
Антонимы: - disminuir (уменьшать) - bajar (падать) - decaer (падать, уменьшаться)
Таким образом, "repuntar" является важным словом в испанском языке, имеющим множество контекстов применения и ассоциаций.