Глагол
[rɛsaˈltaɾ]
Слово resaltar используется в испанском языке для обозначения действия, когда что-то выделяется, подчеркивается или акцентируется. Оно может применяться в различных контекстах, как в устной, так и в письменной речи, и часто используется в ситуациях, где необходимо привлечь внимание к определенным аспектам или деталям. Частота использования довольно высокая, особенно в письменных текстах, таких как научные статьи или отчеты.
Es importante resaltar los beneficios de esta nueva tecnología.
(Важно выделить преимущества этой новой технологии.)
En el informe, debemos resaltar los hallazgos más relevantes.
(В отчете мы должны подчеркнуть наиболее важные выводы.)
Quiero resaltar que este es un esfuerzo de equipo.
(Я хочу выделить, что это командное усилие.)
Слово resaltar может использоваться в различных идиоматических выражениях, связанных с акцентированием или выделением чего-то на фоне других элементов.
No quiero resaltar por encima de los demás.
(Я не хочу выделяться среди остальных.)
Su trabajo siempre resalta por su calidad.
(Его работа всегда выделяется своим качеством.)
Es fundamental resaltar las diferencias entre ambos enfoques.
(Это важно подчеркнуть различия между обоими подходами.)
Слово resaltar происходит от латинского слова "ressaltare", что означает "прыгать, возвышаться". Оно состоит из префикса "re-", указывающего на повторение, и корня "saltare", что связано с действием "прыжка". Эта этимология подчеркивает идею чем-то выделяться или подниматься на уровень выше.
Таким образом, слово resaltar активно используется в испанском языке и имеет множество применений в разных контекстах, подчеркивая важность акцентирования внимания на чем-либо.