Глагол.
/r.e.sarˈθiɾ/ (в Испании) или /r.e.sarˈsiɾ/ (в Латинской Америке).
Слово "resarcir" в испанском языке обозначает действие возмещения ущерба или компенсации за нанесённый вред или убытки. Оно часто используется в юридическом и экономическом контекстах, например, в делах о компенсации ущерба. Это слово встречается как в устной, так и в письменной речи, однако чаще является частью официальных документов и разговоров.
La compañía tuvo que resarcir a los clientes por los daños ocasionados.
(Компания должна была компенсировать клиентам убытки, причиненные ущербом.)
Es necesario resarcir a las víctimas del accidente de tráfico.
(Необходимо возместить ущерб жертвам дорожного происшествия.)
El gobierno se comprometió a resarcir a los agricultores afectados por la sequía.
(Правительство обязалось компенсировать сельхозпроизводителям, пострадавшим от засухи.)
Слово "resarcir" может использоваться в различных идиоматических контекстах, обычно связанных с компенсацией или восстановлением справедливости.
El tribunal decidió resarcir el daño causado a los demandantes.
(Суд решил компенсировать ущерб, причиненный истцам.)
Resarcir a la comunidad es fundamental después de un desastre natural.
(Компенсировать ущерб сообществу крайне важно после стихийного бедствия.)
La empresa está trabajando para resarcir su reputación tras el escándalo.
(Компания работает над тем, чтобы восстановить свою репутацию после скандала.)
Es un deber resarcir las injusticias cometidas en el pasado.
(Это долг — компенсировать несправедливости, совершенные в прошлом.)
Слово "resarcir" происходит от латинского "resarcīre", где "re-" означает повторение или возвращение, а "sarcīre" — восстанавливать или исправлять. Это восходит к корню, связанному с идеей восстановления чего-то.