Глагол.
/rɛsɪnˈdiɾ/
Слово "rescindir" в испанском языке используется для обозначения действия, связанного с прекращением или аннулированием соглашения, контракта или юридического обязательства. Это термин, часто употребляемый в юридических и деловых контекстах. Частота использования этого слова высока, особенно в письменной форме, так как оно может описывать важные юридические действия, связанные с правами и обязательствами сторон.
"Судья решил расторгнуть контракт из-за невыполнения условий."
"Es posible rescindir un acuerdo si ambas partes están de acuerdo."
"Возможно аннулировать соглашение, если обе стороны согласны."
"La empresa decidió rescindir el servicio por falta de pago."
Слово "rescindir" может использоваться в различных юридических идиоматических выражениях. Вот некоторые из них:
"Компания была вынуждена расторгнуть контракт с поставщиком."
"Rescindir unilateralmente" - означает одностороннее аннулирование соглашения, часто подразумевая, что одна сторона может прекратить его без согласия другой.
"Торговец решил односторонне аннулировать соглашение."
"Rescindir de común acuerdo" - означает расторгнуть по обоюдному согласию сторон.
Слово "rescindir" происходит от латинского "rescindere", которое означает "отменить" или "отстранить". Оно состоит из префикса "re-" (обратное действие) и "scindere" (разделять, разрывать).
Синонимы: - anular (аннулировать) - cancelar (отменить) - terminar (закончить)
Антонимы: - establecer (установить) - confirmar (подтвердить) - mantener (сохранять)