Глагол
/ re.soˈnaɾ /
Слово "resonar" в испанском языке означает "издавать звук" или "звук, который отражается и повторяется". Оно может использоваться как в буквальном значении (например, звук, который отражается от стен), так и в переносном (например, идеи, которые находят отклик у людей). Это слово часто употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Звук колокола прозвучал по всему селу.
Sus palabras resonaron en mi mente durante mucho tiempo.
Его слова долго звучали в моей голове.
La música resonaba en la sala de conciertos.
Слово "resonar" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с воздействием звука, идей или эмоций на людей.
История звучала в моем уме еще долго после того, как я ее услышал.
Resonar con el público — находить отклик у публики.
Его речь нашла отклик у публики, и они аплодировали с энтузиазмом.
Resonar en el corazón — звучать в сердце.
Эти слова прозвучали в моем сердце и изменили мою перспективу.
Resonar en el vacío — звучать в пустоте.
Слово "resonar" происходит от латинского "resonare", что означает "возвращаться или отражаться". Оно состоит из приставки "re-", которая указывает на повторение, и корня "sonare", что означает "звучать".