Глагол
/respaldar/
"Respaldar" в испанском языке используется для обозначения действия поддержки, защиты или подтверждения чего-либо. Этот глагол часто встречается в как устной, так и письменной речи, однако в официальных контекстах, связанных с законами и обязанностями, он может использоваться чаще.
Примеры предложений:
- Es importante respaldar la decisión del comité.
(Важно поддерживать решение комитета.)
- La empresa decidió respaldar a sus empleados durante la crisis.
(Компания решила поддержать своих сотрудников в кризис.)
- Necesitamos respaldar nuestras afirmaciones con evidencias.
(Нам нужно подтвердить наши утверждения доказательствами.)
"Respaldar" используется в нескольких идиоматических выражениях, которые подчеркивают значимость поддержки или защиты в различных контекстах.
Примеры идиоматических выражений:
- Respaldar la iniciativa — поддерживать инициатива.
"Los líderes de la comunidad decidieron respaldar la iniciativa del nuevo parque."
(Лидеры сообщества решили поддержать инициативу нового парка.)
Respaldar a alguien — поддерживать кого-то.
"Siempre voy a respaldar a mis amigos en momentos difíciles."
(Я всегда буду поддерживать своих друзей в трудные времена.)
Respaldar un proyecto — поддерживать проект.
"El gobierno ha decidido respaldar un proyecto de construcción de viviendas."
(Правительство решило поддержать проект строительства жилья.)
Слово "respaldar" происходит от латинского "respalda", что означает «обратная сторона» или «поддержка». Оно связано с понятием опоры или защиты.
Синонимы: - apoyo (поддержка) - sostener (держать, поддерживать) - defender (защищать)
Антонимы: - desamparar (оставлять без помощи) - abandonar (бросать, покидать) - descuidar (не заботиться, пренебрегать)