Существительное.
/rɛsˈpiŋɡo/
Слово "respingo" в испанском языке обозначает быстрое и резкое движение, часто связанное с испугом или неожиданным раздражением. В разговорной речи его можно использовать в различных контекстах для указания на неожиданные движения тела, например, когда человек спотыкается или пугается.
Частота использования: обычно используется в устной речи, хотя может встречаться и в письменных работах.
Al escuchar el ruido repentino, dio un respingo.
(Услышав внезапный шум, он вздрогнул.)
El caballo dio un respingo al ver la sombra.
(Лошадь вздрогнула, увидев тень.)
Слово "respingo" не является частью множества идиоматических выражений, но его можно использовать в определенных контекстах, связанных с внезапными реакциями или движениями.
Hizo un respingo de sorpresa al ver el regalo.
(Он вздрогнул от удивления, увидев подарок.)
La niña dio un respingo cuando el perro ladró.
(Девочка вздрогнула, когда собака залаяла.)
Al ver la película de terror, muchos dieron un respingo en sus asientos.
(Когда смотрели фильм ужасов, многие вздрыгнули на своих местах.)
Слово "respingo" происходит от глагола "respingar", который означает "вздрагивать" или "подпрыгивать". Корень слова указывает на действие, связанное с неожиданным или резким движением.
Синонимы: - sobresalto – испуг, тревога - salto – прыжок
Антонимы: - calma – спокойствие - tranquilidad – умиротворение