Существительное (el resquemor).
[res.keˈmoɾ]
Слово "resquemor" в испанском языке означает чувство обиды или негодования, которое человек может испытывать из-за какого-либо оскорбления или несправедливости. Это слово имеет коннотацию усталого або подспудного чувства, которое человек может не выразить напрямую, но всё же испытывает его. Частота использования этого слова не очень высокая, и оно чаще встречается в письменной речи или в контексте формального общения.
Siente un resquemor en su corazón por lo que pasó.
(Он чувствует обиду в своем сердце за то, что произошло.)
El resquemor entre ellos creció después del conflicto.
(Обида между ними возросла после конфликта.)
No quiero que haya resquemor entre nosotros.
(Я не хочу, чтобы между нами была обида.)
Хотя "resquemor" не так часто используется в идиоматических выражениях, оно может появляться в связках и фразах, обозначающих чувства или межличностные конфликты. Примеры:
No quiero que haya resquemores en el trabajo.
(Я не хочу, чтобы на работе были обиды.)
Su resquemor lo llevó a actuar de manera agresiva.
(Его обида привела его к агрессивным действиям.)
A veces el resquemor puede arruinar una amistad.
(Иногда обида может разрушить дружбу.)
Слово "resquemor" происходит от латинского корня "resquemere", что означает "испытывать обиду" или "иметь злобу в сердце". Оно эволюционировало в испанском языке, сохранив общее значение, связанное с негативными эмоциональными состояниями.
Синонимы: - Rencor (злоба, обида) - Despecho (неприятность, обида)
Антонимы: - Perdón (прощение) - Comprensión (понимание)