Глагол.
/resuθiˈtaɾ/ (испанский) или /rɛsuˈsitɑr/ (в некоторых регионах, таких как Латинская Америка).
Слово "resucitar" используется в испанском языке для обозначения действия возвращения к жизни, восстановления жизненных функций или возрождения чего-то. Частота использования слова достаточно высокая, особенно в контексте религиозных обсуждений (например, Воскресение Христа) и некоторых литературных произведений. В устной речи "resucitar" может использоваться как в повседневных разговорах, так и в более формальных моментах.
Примеры предложений:
1. Después de un largo viaje, logré resucitar mis ganas de explorar.
(После долгого путешествия я смог воскресить свои желания исследовать.)
Слово "resucitar" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые могут иметь как буквальные, так и переносные значения.
Примеры идиоматических выражений:
1. Volver a resucitar viejos recuerdos.
(Воскресить старые воспоминания.)
Используется, когда кто-то начинает вспоминать что-то из прошлого, что было забыто.
Resucitar un proyecto olvidado.
(Воскресить забытый проект.)
Означает начать снова работать над чем-то, что было оставлено без внимания.
Resucitar una tradición familiar.
(Возродить семейную традицию.)
Говорит о восстановлении важных для семьи обычаев или праздников.
Слово "resucitar" происходит от латинского "resuscitare", где "re-" означает "снова", а "suscitare" - "поднимать". Таким образом, в латинском языке оно означало "поднимать снова".
Синонимы: - Reanimar (реанимировать) - Revivir (вновь жить)
Антонимы: - Morir (умереть) - Desaparecer (исчезнуть)
Это слово используется в различных контекстах, и каждый из его синонимов может иметь свои нюансы.