Слово "resumir" в испанском языке используется в значении сокращения, упрощения или обобщения информации. Это слово может применяться как в устной, так и в письменной речи, однако чаще используется в письменной, особенно в контексте отчетов, резюме и документов.
Важно резюмировать ключевые моменты встречи.
El profesor pidió a los estudiantes que resumieran el libro.
Учитель попросил студентов резюмировать книгу.
Voy a resumir el informe para que sea más fácil de entender.
Слово "resumir" не является частью широко известных идиоматических выражений, однако его можно часто встретить в разных контекстах, связанных с сокращением или упрощением. Ниже представлены примеры с использованием слова в некоторых конструкциях:
Сложно резюмировать в одной фразе то, что я чувствую.
Ella siempre sabe cómo resumir una historia de manera efectiva.
Она всегда знает, как эффективно резюмировать историю.
El libro intenta resumir siglos de historia en pocas páginas.
Слово "resumir" происходит от латинского "resumere", что означает "взять обратно" или "собрать снова". Это слово состоит из префикса "re-", указывающего на повторность, и корня "sumere", что переводится как "брать" или "взять".
Resumido (краткий)
Антонимы: