Слово "retazo" является существительным.
[reˈt̪aθo] (в Испании) или [reˈtaso] (в Латинской Америке).
Слово "retazo" используется в испанском языке для обозначения небольшого кусочка материала, ткани или чего-либо другого. Оно может также употребляться в более широком смысле, чтобы говорить о фрагментах чего-либо, например, о частях текста или идей. Частота использования слова высокая, оно довольно часто встречается как в устной, так и в письменной речи.
"Ella compró un retazo de tela para hacer un vestido."
Она купила кусок ткани, чтобы сделать платье.
"Solo encontré un retazo de papel con mis notas."
Я нашел только кусочек бумаги с моими заметками.
"El retazo que quedó de la mesa fue muy pequeño."
Остаток от стола был очень маленьким.
Слово "retazo" может быть частью нескольких идиоматических выражений, связанных с фрагментарностью или частями чего-либо. Например:
"Retazos de memoria"
Фрагменты памяти.
Говорят о воспоминаниях, которые остались неполными или неясными.
"Un retazo de vida"
Кусочек жизни.
Означает определённый момент или событие из жизни, которое запомнилось.
"Retazos de historia"
Фрагменты истории.
Употребляется для описания различных частей или аспектов исторических событий.
"Los retazos de memoria de mi infancia son preciosos."
Фрагменты памяти моего детства бесценны.
"En el libro hay retazos de vida que me hicieron reflexionar."
В книге есть кусочки жизни, которые заставили меня размышлять.
"Los retazos de historia que compartió eran fascinantes."
Фрагменты истории, которые он поделился, были захватывающими.
Слово "retazo" происходит от латинского "retractus", что означает "отрывок" или "кусок". В испанском языке оно приобрело значение, связанное с небольшими фрагментами.