retirarse - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

retirarse (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол.

Фонетическая транскрипция

/retiraˈɾse/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Слово "retirarse" в испанском языке обычно используется в значении ухода, отступления или оставления какого-либо места, позиции или ситуации. Оно может применяться в различных контекстах: от физического ухода из помещения до завершения карьеры (например, "уйти на пенсию"). Это слово часто употребляется как в устной, так и в письменной речи, с зависимостью от контекста.

Примеры предложений

  1. Los soldados decidieron retirarse del campo de batalla.
  2. Солдаты решили уйти с поля боя.

  3. Ella decidió retirarse de su trabajo para cuidar a sus hijos.

  4. Она решила уйти с работы, чтобы ухаживать за своими детьми.

Идиоматические выражения

Слово "retirarse" может встречаться в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают смысл ухода или отстранения. Например:

  1. Retirarse a tiempo - уходить вовремя.
  2. Es mejor retirarse a tiempo que arriesgarse a perderlo todo.
  3. Лучше уйти вовремя, чем рисковать потерять всё.

  4. Retirarse con dignidad - уйти с достоинством.

  5. A pesar de la derrota, el equipo decidió retirarse con dignidad.
  6. Несмотря на поражение, команда решила уйти с достоинством.

  7. Retirarse al monte - уединиться.

  8. Después de tantos problemas, decidió retirarse al monte por unos días.
  9. После всех проблем он решил уединиться в горах на несколько дней.

Этимология слова

Слово "retirarse" происходит от латинского "retirare", где "re-" указывает на "обратно" или "вновь", а "tirare" - "тянуть" или "выводить". Таким образом, смысл слова включает в себя "выводить себя" или "тянуть себя назад".

Синонимы и антонимы

Синонимы: - Alejarse (удаляться) - Apartarse (отдаляться) - Marcharse (уходить)

Антонимы: - Acercarse (приближаться) - Permanecer (оставаться) - Ingresar (входить)



22-07-2024