Глагол.
/rɛtoˈmaɾ/
Слово "retomar" используется в испанском языке для обозначения действия возврата к чему-то (например, к теме, проекту, активности) или продолжения чего-то, что было приостановлено. Это слово часто используется в образовательной, деловой и повседневной среде. Частота его использования достаточно высока как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- Necesitamos retomar la reunión después del almuerzo.
(Нам нужно возобновить собрание после обеда.)
Слово "retomar" часто используется в различных идиоматических выражениях, чтобы подчеркнуть идею продолжения или возобновления чего-либо.
Примеры идиоматических выражений:
- Retomar el hilo de la conversación.
(Возобновить нить разговора.)
Retomar viejas costumbres.
(Вернуться к старым привычкам.)
Retomar los estudios después de un tiempo.
(Возобновить учебу после перерыва.)
Es importante retomar el control de la situación.
(Важно взять под контроль ситуацию.)
Siempre hay que retomar los sueños perdidos.
(Всегда нужно возвращаться к утерянным мечтам.)
Retomar el ejercicio después de las vacaciones es difícil.
(Возобновить занятия спортом после каникул сложно.)
Слово "retomar" является составным, образованным от префикса "re-", который указывает на повторение действия, и глагола "tomar", что означает "брать" или "взять". В целом, этимология слова подчеркивает идею возвращения или повторного взятия чего-либо.
Синонимы: - reiniciar (перезапустить) - restablecer (восстановить) - continuar (продолжать)
Антонимы: - abandonar (оставить) - interrumpir (прервать) - detener (остановить)