Глагол.
/re.tɾaˈsaɾ.se/
Слово "retrasarse" в испанском языке означает действие, когда кто-то или что-то не приходит или не происходит в ожидаемое время, т.е. опаздывает или задерживается. Это слово довольно часто используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте повседневного общения и планирования.
Я опоздаю из-за пробок.
El tren se va a retrasar diez minutos.
Слово "retrasarse" может встречаться в нескольких идиоматических выражениях, связанных с опозданиями или задержками.
Нельзя задерживаться с доставкой.
Si no te preparas, te vas a retrasar.
Если ты не подготовишься, ты опоздаешь.
Siempre se retrasa por su falta de puntualidad.
"Retrasarse" происходит от латинского слова "retrahere", что означает "оттягивать" или "отвлекать". В испанском языке это слово развилось в сочетании с суффиксом "-arse", который обозначает возвратные глаголы.