Глагол
/retɾaˈtaɾ/
Слово "retratar" в испанском языке означает "запечатлеть", "изображать" или "описать". Оно используется в контексте фотографии, живописи, литературы и других формах искусства, а также в более широком смысле для обозначения описания личности или ситуации. Частота использования этого слова высока и применяется как в устной, так и в письменной речи.
Фотограф решил запечатлеть свою семью на пляже.
La novela retrata la vida de una mujer valiente.
Роман описывает жизнь храброй женщины.
El artista espera retratar la belleza de la naturaleza en su obra.
Слово "retratar" часто используется в испанском языке в различных идиоматических выражениях, связанных с изображением или описанием.
Изобразить кого-то таким, какой он есть.
Retratar la situación de manera precisa.
Описать ситуацию точно.
Retratar el dolor ajeno.
Запечатлеть чужую боль.
Es un retrato de la realidad.
Это портрет реальности.
No se puede retratar el problema sin conocer la historia.
Слово "retratar" происходит от латинского "retractare", что означает "действие возвращать" или "действие тянуть назад". В данном контексте слово обозначает действие воспроизведения изображения или описания ранее существовавшего объекта.
Синонимы: - plasmar (воплотить) - describir (описать) - representar (представить)
Антонимы: - ocultar (скрыть) - ignorar (игнорировать) - desdibujar (размыть)