Глагол
/retumˈbaɾ/
Слово "retumbar" в испанском языке используется для обозначения громкого звука, который резонирует или отзывается, часто в контексте звука, который повторяется или отражается в окружающей среде. Частота использования этого слова является средней. Оно может встречаться как в устной, так и в письменной форме, но чаще в описательных контекстах, связанных с музыкой, природными явлениями или звуками в окружающей среде.
El trueno retumbó en el cielo durante la tormenta.
(Гром гремел в небе во время шторма.)
La música retumbó en toda la sala de conciertos.
(Музыка звучала громко во всей концертной зале.)
Las olas del mar retumbaban contra las rocas.
(Волны моря гремели о скалы.)
Слово "retumbar" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке, что придает ему дополнительные значения и оттенки.
Los ecos de sus palabras retumbarán por siempre en mi mente.
(Эхо его слов навсегда будет греметь в моей голове.)
Su risa retumbó en el aire justo cuando entró en la habitación.
(Его смех раздался в воздухе, как только он вошел в комнату.)
La decisión del comité retumbó en toda la comunidad.
(Решение комитета гремело по всей общине.)
Слово "retumbar" происходит от латинского "tumbare", что означает "греметь" или "размещать". Частица "re-" в начале слова указывает на повторение действия, что подчеркивает эффект многократного звучания.
Синонимы: - resonar (резонировать) - sonar (звучать) - retumbar (греметь)
Антонимы: - callar (умолкнуть) - silenciar (замолчать) - atenuar (ослабить звук)