Глагол
/r e β i ˈsar/
Слово "revisar" в испанском языке означает проверять что-то, пересматривать материалы или ставить под сомнение информацию. Слово используется как в устной речи, так и в письменной, но наиболее часто его можно встретить в официальных ситуациях, таких как деловая переписка или юридические документы. Частота использования этого слова высокая в контексте экономики, права и технических областей.
Necesito revisar el informe antes de enviarlo.
Мне нужно проверить отчет перед его отправкой.
El juez decidirá si revisar la evidencia presentada.
Судья решит, будет ли пересматривать представленные доказательства.
Es importante revisar los términos del contrato.
Важно проверить условия контракта.
Слово "revisar" может использоваться в различных идиоматических выражениях, которые добавляют дополнительные смыслы или контексты. Вот некоторые примеры:
Revisar la situación.
Проверить ситуацию.
Antes de tomar una decisión, es importante revisar la situación.
Перед принятием решения важно проверить ситуацию.
Revisar los antecedentes.
Пересмотреть предысторию.
El abogado debe revisar los antecedentes del caso antes de ir al juicio.
Адвокат должен пересмотреть предысторию дела перед судом.
Revisar cuentas.
Проверять счета.
Es necesario revisar cuentas para evitar errores financieros.
Необходимо проверять счета, чтобы избежать финансовых ошибок.
Revisar el rendimiento.
Проверить производительность.
Cada trimestre revisamos el rendimiento de la empresa.
Каждый квартал мы проверяем производительность компании.
Слово "revisar" происходит от латинского "revidere", который состоит из префикса "re-" (обратное действие) и корня "videre" (видеть, смотреть). Это отражает смысл проверки или пересмотра чего-либо.
Синонимы: - Examinar (осматривать) - Verificar (проверять) - Controlar (контролировать)
Антонимы: - Ignorar (игнорировать) - Desatender (не обращать внимания)