Глагол.
/ridiˈkuliθaɾ/ (в испанском испании) или /ridiˈkulisaɾ/ (в латиноамериканском испанском)
Слово "ridiculizar" в испанском языке используется для обозначения действия высмеивания или насмехательства над чем-то или кем-то. Это слово довольно часто используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте обсуждений о social dynamics, обществе и культуре.
Ella siempre intenta ridiculizar a sus compañeros de trabajo.
Она всегда пытается высмеивать своих коллег по работе.
No es correcto ridiculizar a las personas por sus elecciones.
Неправильно высмеивать людей за их выборы.
Ridiculizar a alguien no es una actitud madura.
Высмеивание кого-то — это не зрела позиция.
Слово "ridiculizar" активно используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают его смысл в контексте высмеивания или насмешек. Вот несколько примеров:
No te dejes ridiculizar.
Не позволяй себя высмеивать.
Ridiculizar a alguien es signo de inseguridad.
Насмехаться над кем-то — признак неуверенности.
Es fácil ridiculizar lo que no entendemos.
Легко высмеивать то, что мы не понимаем.
Ridiculizar una idea no la hace menos válida.
Высмеивание идеи не делает её менее валидной.
Слово "ridiculizar" происходит от латинского "ridiculus", что означает "смешной", и суффикса "-izar", который используется для образования глаголов. Это создает значение "делать что-то смешным" или "превращать в объект насмешек".
Синонимы: - Burla (насмешка) - Mofa (осмеяние)
Антонимы: - Respetar (уважать) - Valorar (ценить)