Глагол.
/rifaɾ/
Слово "rifar" в испанском языке означает проводить розыгрыш или аукцион, обычно с целью продажи чего-либо или распределения призов. Это слово чаще используется в письменной речи, особенно в юридических и официальных документах, связанных с аукционами и соревнованиями. Однако оно также встречается в разговорной речи, особенно в неформальных контекстах, касающихся розыгрышей.
Примеры предложений:
- La empresa decidió rifar un automóvil como premio en el concurso.
(Компания решила разыграть автомобиль в качестве приза на конкурсе.)
Слово "rifar" не является частью большого количества идиоматических выражений, однако оно может использоваться в различных контекстах, связанных с розыгрышами и аукционами.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
- Vamos a rifar la última laptop que nos donaron.
(Мы собираемся разыграть последний ноутбук, который нам пожертвовали.)
Слово "rifar" происходит от латинского слова "rīphāre", которое обозначает раздачу или распределение. Оно имеет корни в традициях, связанных с розыгрышами и лотереями, которые существовали в разных культурах.
Синонимы: - sortear (разыгрывать) - adjudicar (присуждать)
Антонимы: - conservar (сохранять) - retener (удерживать)
Таким образом, "rifar" является значимым и специализированным термином, особенно в областях, связанных с правом, конкурсами и организацией мероприятий в Мексике.