Глагол.
/roˈβaɾ/
В испанском языке глагол "robar" используется для обозначения действия по присвоению чужого имущества незаконным способом. Частота использования этого слова довольно высокая, оно употребляется как в устной речи, так и в письменной, особенно в контексте преступности и law enforcement (правоохранительных органах).
Alguien intentó robar mi bicicleta.
Кто-то пытался украсть мой велосипед.
La policía arrestó a un hombre que robó un banco.
Полиция арестовала мужчину, который ограбил банк.
No es correcto robar a los demás.
Неправильно воровать у других.
Глагол "robar" может встречаться в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих акт воровства или его последствия.
Robar un sueño
Лучше всего верить в мечты, а не бояться того, что кто-то может их украсть.
"Es importante luchar por tus metas, nadie puede robar un sueño que llevas en tu corazón."
"Важно бороться за свои цели, никто не может украсть мечту, которую ты носишь в своем сердце."
Robar a la vista
Эта картина украла все взгляды на выставке.
"La pintura en el museo robó a la vista de todos los visitantes."
"Картина в музее привлекла внимание всех посетителей."
Robar el corazon
Её улыбка украла моё сердце с первого взгляда.
"Su sonrisa robó el corazón de muchos."
"Её улыбка украла сердца многих."
Слово "robar" происходит от латинского "rapare", что означает "забирать насильно". Оно связано с актом насильственного присвоения чего-то, часто в контексте криминальных действий.