Слово "roda" является существительным.
Фонетическая транскрипция этого слова на международном фонетическом алфавите (IPA): /ˈro.ða/
Слово "roda" в испанском языке обычно используется в контексте обозначения колеса как механического устройства, которое вращается вокруг своей оси. Частота использования этого слова достаточно высокая, особенно в технических и военных текстах, однако его употребление в устной речи также распространено.
La roda del tanque se rompió durante la batalla.
Колесо танка сломалось во время битвы.
El barco tiene una roda que le ayuda a navegar mejor.
У корабля есть колесо, которое помогает ему лучше плавать.
La roda de repuesto está en el maletero del coche.
Запасное колесо находится в багажнике автомобиля.
Слово "roda" может использоваться в различных идиоматических выражениях, хотя такие выражения не так распространены, как с некоторыми другими словами. Однако, вот несколько примеров:
"Estar en la roda" - означать быть в центре событий или в кругу общения.
Estar en la roda de amigos es muy divertido.
Быть в кругу друзей очень весело.
"Dar una vuelta a la roda" - значит изменить направление или подход к чему-то.
Es necesario dar una vuelta a la roda en nuestro proyecto.
Необходимо изменить подход в нашем проекте.
"Roda de la fortuna" - означает "колесо судьбы".
La vida a menudo es una roda de la fortuna.
Жизнь часто бывает колесом судьбы.
Слово "roda" происходит от латинского "rota", что также означает "колесо". Оно претерпело фонетические изменения при переходе из латинского языка в романские языки, включая испанский.
Синонимы: - "rueda" (колесо) - "disk" (диск, в контексте механических частей)
Антонимы: Не существует полного антонима для "roda", так как это техническое слово обозначает конкретный объект. Однако можно считать "vaga" (пустота) как антоним в философском контексте, подразумевающим отсутствие чего-то.