Глагол.
/roˈɣaɾ/
"Rogar" - это испанский глагол, который используется для выражения просьбы или желания что-то получить, часто с оттенком великой настоятельности или эмоциональной нагрузки. Это слово обычно используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной, когда речь идет о просьбах.
Rogaré que me ayudes con este proyecto.
Я умолять тебя помочь мне с этим проектом.
Ella rogó por su vida.
Она молила о своей жизни.
Es importante rogar a las personas antes de pedir algo.
Важно умолять людей перед тем, как что-то попросить.
Слово "rogar" также встречается в нескольких идиоматических выражениях, часто подчеркивающих важность просьбы или настоятельности.
Rogar de rodillas.
Умолять на коленях.
(Используется, чтобы показать, как сильно кто-то хочет чего-то или как сильно он нуждается в помощи.)
Rogar a gritos.
Умолять в криках.
(Подразумевает, что просьба выражается очень громко и настойчиво.)
No hay que rogar por lo que es justo.
Не нужно умолять о том, что справедливо.
(Указывает на то, что иногда правда или справедливость должны быть признаны без необходимости умолять об этом.)
Rogar con fervor.
Умолять с пылом (страстью).
(Эта фраза описывает очень эмоциональную просьбу, полную желания и убеждения.)
Слово "rogar" происходит от латинского слова "rogare", что означает "просить, спрашивать". Эта родословная связка иллюстрирует долгую историю использования слова для обозначения просьбы и унижения.
Синонимы: - pedir (просить) - suplicar (умолять, просить с покаянием)
Антонимы: - negar (отказывать) - recharzar (отвергать)
Это слово имеет глубокие корни в испанском языке и культуре, и его использование несет с собой значительный эмоциональный подтекст.