Существительное (в большинстве случаев) и также может выступать как глагол в некоторых диалектах.
/ˈro.ʎo/
Слово "rollo" имеет несколько значений в испанском языке, которые варьируются в зависимости от контекста. В общем:
Мне нужен рулон бумаги, чтобы завернуть подарок.
No me gusta este rollo de la película, es muy lento.
Мне не нравится этот бред в фильме, он слишком медленный.
Hablamos de un rollo que no tiene sentido.
Слово "rollo" часто используется в идиоматических выражениях и в разговорной речи, где оно может обозначать отсутствие смысла, ненужную информацию или просто что-то разговорное.
Не рассказывай мне больше чуши, пожалуйста.
Este rollo que estás diciendo no me interesa.
Эта чушь, которую ты говоришь, мне неинтересна.
El rollo de la explicación fue muy confuso.
Объяснение было очень запутанным.
Me estoy cansando de este rollo.
Слово "rollo" происходит от латинского слова "rotulum", что означает "катушка" или "свиток". Его значение эволюционировало вместе с использованием для обозначения предметов, принимающих круглую форму.
Синонимы: - "tira" (полоса) - "cilindro" (цилиндр)
Антонимы: - "plano" (плоский) - "desdoblado" (развернутый)