Глагол
[ronˈdaɾ]
Слово "rondar" в испанском языке может означать "делать круг" или "окружать". Это значение часто используется в разговорной речи и может быть применимо как в общем контексте, так и в специфических военных или территориальных ситуациях. Частота использования слова "rondar" зависит от региона, но в общем оно достаточно распространено, особенно в разговорной речи.
Примеры предложений: - La policía comenzó a rondar el barrio en busca de sospechosos. - Полиция начала обходить район в поисках подозреваемых.
Слово "rondar" может входить в различные идиоматические выражения, особенно в разговорной речи. Оно часто подразумевает действие, связанное с осмотром или контролем территории.
Примеры идиоматических выражений:
- "Rondar la casa" означает обойти дом, обычно для проверки или охраны.
- "Decidí rondar la casa antes de irme a dormir."
- "Я решил обойти дом перед сном."
"Дети находились в опасной ситуации, играя близко к реке."
"Rondar por la ciudad" обычно используется в контексте блуждания по городу без определенной цели.
Слово "rondar" происходит от латинского "rotundare", что означает "окружать" или "гладить". Это слово связано с концепцией движения вокруг чего-то, и со временем приобрело более широкое значение.
Синонимы: - "circular" (круговой) - "dar la vuelta" (обойти)
Антонимы: - "parar" (остановиться) - "detener" (остановить)