Глагол.
/rubɾiˈkaɾ/
Слово "rubricar" в итальянском языке означает "подписывать" или "заверять" документ, часто с использованием официального знака или печати. В юридическом контексте оно употребляется для обозначения процесса создания юридической силы документа путем его подписания ответственным лицом.
Частота использования слова "rubricar" довольно высокая, особенно в письменной форме, в юридических текстах и официальных документах. В устной речи оно используется реже, хотя его смысл понимается.
Es necesario rubricar el documento antes de enviarlo.
(Необходимо подписать документ перед отправкой.)
El notario se encargó de rubricar todas las páginas del contrato.
(Нотариус позаботился о заверении всех страниц контракта.)
Recuerda rubricar tu firma en la parte inferior.
(Не забудь поставить свою подпись в нижней части.)
Слово "rubricar" может встречаться в различных идиоматических выражениях, поскольку связано с официальной валидацией.
"Rubricar con sangre" - используется для обозначения серьезности или важности подписанного соглашения.
(Эта сделка fue rubricada con sangre, lo que significa que es irrevocable.)
(Эта сделка была "заверена кровью", что означает, что она необратима.)
"Rubricar un compromiso" - обозначает официальное принятие обязательства.
(Los líderes rubricaron un compromiso para la paz.)
(Лидеры подписали соглашение о мире.)
"Rubricar la legalidad de un documento" - означает подтверждение законности документа.
(El abogado debe rubricar la legalidad de un documento antes de su presentación.)
(Адвокат должен подтвердить законность документа перед его представлением.)
Слово "rubricar" происходит от латинского "rubrica", что обозначает "красная земля", "красный цвет" и часто ассоциируется с красной чертой или меткой, используемой для обозначения важных текстов или документов.
Синонимы: - Firmar (подписывать) - Certificar (сертифицировать) - Validar (валидировать)
Антонимы: - Anular (аннулировать) - Invalidar (недействительным)