Существительное.
/rubro/
Слово "rubro" используется в испанском языке для обозначения области деятельности, категории или сектора, как в бизнесе, так и в других контекстах. Оно часто встречается в коммерческих и юридических текстах. "Rubro" имеет частоту использования, которая варьируется в зависимости от контекста, однако часто используется в письменной речи, особенно в официальных документах и отчетах.
Примеры предложений:
- "En el rubro de la tecnología, las innovaciones son constantes."
"В области технологий инновации постоянны."
"Los cambios en el rubro de la moda afectan a todos los diseñadores."
"Изменения в сфере моды затрагивают всех дизайнеров."
"El rubro legal requiere de conocimientos especializados."
"Юридическая сфера требует специализированных знаний."
Слово "rubro" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с бизнесом, правом и другими сферами.
Примеры идиоматических выражений: - "No tengo experiencia en ese rubro, pero estoy dispuesto a aprender." "У меня нет опыта в этой области, но я готов учиться."
"Dentro del rubro de la construcción, la seguridad es primordial." "В строительной сфере безопасность является первоочередной."
"Es un experto en su rubro y ha trabajado con grandes empresas." "Он эксперт в своей области и работал с крупными компаниями."
"Las tendencias en el rubro alimentario están cambiando rápidamente." "Тенденции в пищевой сфере быстро меняются."
"El rubro financiero es muy competitivo, pero también muy lucrativo." "Финансовая сфера очень конкурентоспособна, но также и очень прибыльна."
Слово "rubro" происходит от латинского "rubrum", что означает "красный". Однако в контексте современного испанского языка "rubro" означает большее, связанное с категориями и сферами деятельности.
Синонимы: - área (область) - sector (сектор) - categoría (категория)
Антонимы могут быть сложными, так как "rubro" подразумевает конкретные области, но в контексте неопределенности можно использовать: - indefinición (неопределенность) - ambigüedad (двусмысленность)