Прилагательное.
/rudo/
Слово "rudo" в испанском языке используется для описания чего-то, что является грубым или неотшлифованным, как в физическом, так и в переносном смысле. Это может относиться к человеку, который ведет себя грубо или неучтиво, или к предмету, который имеет нечистую или неукрощенную поверхность. Слово часто употребляется как в устной, так и в письменной речи, но может встречаться чаще в более формальных контекстах.
El acabado de la mesa es rudo.
(Отделка стола грубая.)
Su comentario fue un poco rudo.
(Его комментарий был немного грубоват.)
No me gusta su forma ruda de hablar.
(Мне не нравится его грубый способ говорить.)
Слово "rudo" может встречаться в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих грубость или жесткость в поведении или характере.
Hacer un trato rudo.
(Заключить грубую сделку.)
Это выражение подразумевает, что сделка была проведена без необходимых пониманий или учета интересов всех сторон.
Un roce rudo.
(Грубый контакт.)
Означает, что встреча или взаимодействие было неприятным или жестким.
Parece rudo, pero tiene buen corazón.
(Он кажется грубым, но у него доброе сердце.)
Это выражение подчеркивает, что внешний вид или манера поведения могут быть обманчивыми.
No seas rudo al hablar.
(Не будь грубым в разговоре.)
Призыв избегать грубостей в общении.
Слово "rudo" происходит от латинского "rudus", что означает "необработанный" или "сырой". Это подчеркивает идею о чем-то первозданном или необработанном.
Синонимы: - Tosco (грубоватый) - Áspero (шершавый)
Антонимы: - Cortés (вежливый) - Suave (мягкий)