Существительное
/ˈrumor/
Слово "rumor" в испанском языке обозначает информацию, которая передается от человека к человеку, зачастую без подтверждения фактов. Это может относиться к слухам о событиях или людях, которые не обязательно являются правдой. Слово используется как в устной, так и в письменной форме, однако чаще встречается в устной речи.
Hay un rumor de que van a cerrar la tienda.
(Существует слух о том, что магазин собирается закрыться.)
No le hagas caso a ese rumor, es solo un chisme.
(Не обращай внимания на этот слух, это всего лишь сплетня.)
El rumor sobre su renuncia se ha difundido rápidamente.
(Слух о его отставке быстро распространился.)
Слово "rumor" также используется в различных идиоматических выражениях и обычной речи. Ниже приведены несколько примеров:
"Es un rumor sin fundamento."
(Это слух без оснований.)
"No hay que dar crédito a los rumores."
(Не стоит верить слухам.)
"El rumor se propagó como un incendio forestal."
(Слух распространился как лесной пожар.)
"El rumor afectó su reputación."
(Слух негативно повлиял на его репутацию.)
"Los rumores nunca mueren."
(Слухи никогда не умирают.)
Слово "rumor" происходит из латинского "rumor", что означает "шум" или "шумный разговор". Оно сохранило свое значение на протяжении веков, переходя из латинского языка в романские языки, включая испанский.
Синонимы: - chisme (сплетня) - murmullo (шепот)
Антонимы: - hecho (факт) - verdad (истина)