Слово "sacada" является существительным.
/sakaða/
В испанском языке "sacada" чаще всего используется для обозначения акта извлечения или удаления чего-либо. Это слово может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но более часто используется в техническом или политехническом контексте.
La sacada de la pieza fue muy cuidadosa.
(Извлечение детали было очень аккуратным.)
La sacada de información es fundamental para el proyecto.
(Извлечение информации является основополагающим для проекта.)
Su sacada de conclusión fue considerada acertada.
(Его вывод был признан правильным.)
Хотя слово "sacada" не так часто используется в идиоматических выражениях, оно может appear в различных контекстах, связанных с извлечением или получением информации.
No hay sacada sin trabajo.
(Не бывает извлечения без труда.)
(Значение: Ничто не дается легко, нужно работать для достижения результата.)
La sacada de la verdad siempre tarda.
(Извлечение правды всегда занимает время.)
(Значение: Обнаружение правды может быть длительным процессом.)
En cada sacada hay una enseñanza.
(В каждом извлечении есть урок.)
(Значение: Извлекая что-то, мы можем что-то важное усвоить или понять.)
Слово "sacada" происходит от глагола "sacar", что означает "извлекать", "вынимать". В испанском языке оно имеет свои корни в латинском "sacrare", что означает "брать" или "вынуждать".
Синонимы: - extracción (извлечение) - remoción (удаление)
Антонимы: - inclusión (включение) - adición (добавление)