Прилагательное.
/sakaðo/
Слово "sacado" происходит от глагола "sacar", что означает "вытаскивать" или "извлекать". В языке испанском "sacado" используется для описания чего-то, что было извлечено или вытащено. Частота использования этого слова умеренная, чаще всего оно употребляется в письменной речи, но также встречается и в устной.
Документ был извлечён из папки.
El libro fue sacado de la biblioteca.
Книга была вытащена из библиотеки.
La evidencia fue sacada durante la investigación.
Слово "sacado" может использоваться в различных идиоматических выражениях в испанском языке, часто с использованием глагола "sacar". Идиомы могут варьироваться по значению и контексту, включая:
Дети часто вытащивают язык, когда сосредоточены.
Sacar de quicio - (вывести из себя)
Его отношение всегда выводит из себя его коллег.
Sacar el máximo provecho - (выжать максимум)
Мы должны выжать максимум из этой возможности.
Sacar la cara por alguien - (защитить кого-то)
Теперь, используя слово "sacado" в более узком контексте:
Не вырывай это из контекста!
Eso es solo un comentario sacado de una conversación privada.
Слово "sacado" является причастием прошедшего времени от глагола "sacar", который происходит от латинского "sacrare", что значит "выносить" или "отделять". В испанском языке глагол "sacar" получил широкое применение и приобрёл множество значений в зависимости от контекста.
Синонимы: - extraído (извлечённый) - retirado (удалённый) - despegado (отделённый)
Антонимы: - metido (помещённый) - incluido (включённый) - atrapado (пойманный)