Глагол.
[sakaɾ tɾonʧa].
Это выражение обычно используется в устной речи и является разговорным. Оно означает "отказаться, отторгнуть, разорвать отношения".
Nunca pensé que me fueras a sacar troncha de esa manera. Перевод: "Никогда не думал, что ты откажешься от меня таким способом."
Decidió sacar troncha a su socio después de la discusión. Перевод: "Он решил разорвать отношения с партнером после дискуссии."
"Tronchar" используется в различных идиоматических выражениях: 1. Troncharse de risa Перевод: "Расхохотаться". Пример: Me tronché de risa cuando vi esa foto. Перевод: "Я расхохотался, когда увидел эту фотографию."
Слово "tronchar" происходит от латинского "truncate" (урезать, обрывать).
Синонимы: romper relaciones, cortar lazos, abandonar.
Антонимы: mantener, conservar, continuar.
El verbo "sacar troncha" es un término coloquial que se usa para referirse a la acción de rechazar, deshacerse o romper lazos. Se emplea principalmente en la lengua hablada y tiene un tono informal.