Глагол.
/sakɾifiˈkaɾ/
Слово "sacrificar" в испанском языке используется для обозначения действия, связанного с принесением чего-либо в жертву, отказом от чего-либо ради чего-то более важного. Частота использования этого слова средняя, оно применяется как в устной, так и в письменной речи.
Необходимо жертвовать некоторыми удобствами, чтобы достичь наших целей.
A veces, tenemos que sacrificar nuestro tiempo por los demás.
Слово "sacrificar" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с жертвой, компромиссом или необходимостью отказаться от чего-либо ради более значительной цели.
Успех часто требует жертвы свободного времени.
Para lograr el sueño americano, muchos están dispuestos a sacrificar su país natal.
Чтобы достичь американской мечты, многие готовы пожертвовать своей родиной.
Sacrificar un poco de placer por la salud es una decisión sabia.
Пожертвовать немного удовольствия ради здоровья — это мудрое решение.
Es un gesto noble sacrificar tu comodidad por la felicidad de otros.
Это благородный жест — пожертвовать своим комфортом ради счастья других.
Para tener éxito en el trabajo, a veces tienes que sacrificar tu vida personal.
Чтобы добиться успеха на работе, иногда нужно жертвовать личной жизнью.
Sacrificar tus principios por un buen salario no es correcto.
Слово "sacrificar" происходит от латинского "sacrificare", которое состоит из корня "sacr-" (святой) и "facere" (делать). Таким образом, оно изначально означало "сделать что-то священное".