Слово "sacrificio" является существительным.
[sa.kɾi.fiˈɾi.ko]
"Sacrificio" в испанском языке обозначает акт жертвы или жертвоприношения, когда кто-то или что-то приносится в жертву ради достижения чего-то. Это слово может использоваться как в религиозном контексте (например, жертвоприношения богам), так и в более общем смысле, когда речь идет о том, чтобы пожертвовать чем-то ради других или ради значимой цели.
Частота использования слова "sacrificio" довольно высокая. Оно чаще встречается в устной речи, особенно в разговорных контекстах, но также широко используется в письменной форме, включая литературу и философские тексты.
Hizo un gran sacrificio para ayudar a su familia.
Он сделал большую жертву, чтобы помочь своей семье.
En muchas culturas, el sacrificio es parte de las ceremonias religiosas.
В многих культурах жертвоприношение является частью религиозных церемоний.
El sacrificio de su tiempo fue recompensado con éxito.
Жертва его времени была вознаграждена успехом.
Слово "sacrificio" встречается в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Ниже приведены примеры таких выражений:
"Un sacrificio por amor"
Жертва ради любви.
Он сделал все, включая жертву ради любви.
"Hacer un sacrificio"
Сделать жертву.
Иногда нам нужно сделать жертву ради большого блага.
"No hay sacrificio sin recompensa"
Нет жертвы без вознаграждения.
Мы должны помнить, что нет жертвы без вознаграждения в жизни.
"Sacrificio y esfuerzo"
Жертва и усилия.
Успех требует жертвы и усилий.
Слово "sacrificio" происходит от латинского "sacrificium", что составлено из "sacer" (священный) и "facere" (делать, приносить), что в буквальном смысле означает "приносить священное". Это связывает жертву с религиозным и духовным контекстом.
Синонимы: - ofrenda (жертвоприношение) - donación (пожертвование)
Антонимы: - beneficio (выгода) - recompensa (вознаграждение)