Слово "sacudida" является существительным женского рода.
/sakuˈðiða/
Слово "sacudida" в испанском языке обозначает резкое или внезапное движение, толчок или встряску. Его часто используют в контексте описания физического действия, например, когда что-то трясется или происходит внезапное воздействие. Чаще всего оно употребляется в устной речи, однако встречается и в письменных текстах.
La sacudida del terremoto nos asustó a todos.
(Толчок от землетрясения напугал нас всех.)
La sacudida del tren hizo que me cayera.
(Толчок поезда заставил меня упасть.)
Слово "sacudida" может встречаться в различных идиоматических выражениях, связанных с резкими действиями или изменениями. Вот несколько примеров:
"Dar una sacudida a alguien" — Это выражение означает "дотронуться до кого-то" или "попробовать разбудить кого-то" в переносном смысле.
Пример: "El profesor le dio una sacudida a su estudiante para que prestara atención."
(Учитель дотронулся до своего студента, чтобы тот обратил внимание.)
"Sacudida emocional" — Это выражение используется для описания сильного эмоционального стресса или впечатления.
Пример: "La noticia de su muerte fue una sacudida emocional para todos."
(Новость о его смерти стала сильным эмоциональным ударом для всех.)
"Una sacudida de realidad" — Означает осознание реального состояния вещей, часто после какого-либо события, которое изменяет восприятие.
Пример: "Su fracaso en el examen fue una sacudida de realidad que lo motivó a estudiar más."
(Неудача на экзамене стала реальным ударом, который заставил его учиться усерднее.)
Слово "sacudida" происходит от глагола "sacudir", что означает "трясти", "встряхивать". Оно связано с латинским словом "sacutio", что также обозначает резкое движение.
Синонимы: - "temblor" (тремор, дрожь) - "impacto" (удар) - "vibración" (вибрация)
Антонимы: - "calma" (спокойствие) - "estabilidad" (устойчивость) - "tranquilidad" (безмятежность)