Слово "saldo" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "saldo" на международном фонетическом алфавите: [ˈsal.ðo].
В испанском языке "saldo" чаще всего используется в контексте финансов и бухгалтерии, обозначая разницу между кредитами и дебетами, а также остаток на счете. Слово также может быть использовано в более общем смысле, чтобы обозначить остаток чего-либо. Частота использования слова "saldo" выше в письменной речи, особенно в финансовых отчетах и документах, но также встречается в устной речи.
Примеры предложений:
1. El saldo de mi cuenta bancaria es muy bajo.
(Баланс моего банковского счета очень низкий.)
Necesitamos revisar el saldo de las ventas del mes pasado.
(Нам нужно проверить остаток продаж за прошлый месяц.)
El saldo final de la transacción fue favorable.
(Итоговое сальдо транзакции было благоприятным.)
Слово "saldo" также может встречаться в различных идиоматических выражениях. Например, "saldar cuentas" — это выражение, часто используемое для обозначения процесса завершения финансовых обязательств или разбирательств.
Примеры идиоматических выражений:
1. Es hora de saldar cuentas con el pasado.
(Пора расплатиться с прошлым.)
Siempre trato de saldar mis deudas a tiempo.
(Я всегда стараюсь погасить свои долги вовремя.)
Saldar cuentas significa cerrar ciclos.
(Расплатиться значит закрыть циклы.)
No puedes seguir acumulando deudas, es momento de saldar.
(Ты не можешь продолжать накапливать долги, пришло время расплатиться.)
Слово "saldo" происходит от латинского "saltus", что означает "скок" или "прыжок". В финансовом контексте его использование относится к "скачку" или "изменению" в счетах.
Синонимы: - balance (баланс) - residuo (остаток) - remanente (остаток, излишек)
Антонимы: - deuda (долг) - déficit (дефицит)