Слово "salitre" в испанском языке является существительным.
/faliˈtɾe/
Слово "salitre" обычно обозначает минерал, состоящий из нитрата натрия. Он используется как удобрение и в некоторых случаях в пищевой промышленности. В медицине может использоваться как компонент для определенных препаратов. Частота использования слова "salitre" невысокая, оно чаще встречается в письменной форме, особенно в научных и сельскохозяйственных текстах.
Селитра широко используется в сельском хозяйстве для удобрения посевов.
En algunas regiones, se extrae salitre de las minas para su comercialización.
В некоторых регионах селитру добывают из копей для продажи.
El salitre puede causar problemas de salud si se inhala en grandes cantidades.
Хотя слово "salitre" не является широко распространенной частью идиоматических выражений, в специфических областях, таких как сельское хозяйство, могут встречаться некоторые конструкции.
"Нет селитры, которую нельзя было бы использовать." (ошибка в управлении ресурсами может привести к потере возможностей)
"El salitre es el oro blanco del desierto."
"Селитра — это белое золото пустыни." (подразумевает ценность ресурсов в условиях ограничения)
"Con salitre en el aire, hay que tapar los cultivos."
Слово "salitre" происходит от латинского "sal nitrum", что означает "соль, образующая вещества, содержащие азот". Оно связано с использованием соли и минеральных составляющих, которые изучались с древних времен.
Синонимы: - Nitrato - Sal
Антонимы: В контексте сели́тры антонимы не так очевидны, поскольку это специфический минерал. Тем не менее, можно считать противоположностью материалы, не содержащие азот или минералы.
Эти сведения о слове "salitre" дают представление о его значении и применении в испанском языке, а также о некоторых связанных с ним аспектах.