Глагол.
/salˈβaɾ.se/
Слово "salvarse" в испанском языке используется в значении "спасаться", "избежать опасности" или "освободиться от каких-то трудных ситуаций". Частота использования слова достаточно высокая, оно применяется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте обсуждения религиозных и этических тем.
Важно сначала спасти себя, прежде чем помогать другим.
Ella logró salvarse de la situación peligrosa.
Ей удалось спастись из опасной ситуации.
En la vida, a veces tenemos que aprender a salvarnos.
Слово "salvarse" входит в различные идиоматические выражения, особенно в контексте личных и социальный отношений, а также в религиозных обсуждениях. Некоторые из них включают:
Él se salvó por los pelos de un accidente.
No hay como salvarse solo.
En momentos de crisis, no hay como salvarse solo.
Salvar el pellejo.
Hizo todo lo posible para salvar el pellejo en la reunión.
Salvándose una de la otra.
Слово "salvarse" происходит от латинского "salvāre", что означает "сохранять" или "спасать". Оно имело свои корни в понятии защиты или безопасности.
Синонимы: - escapar (убежать) - protegerse (защититься)
Антонимы: - perderse (потеряться) - dejarse llevar (поддаться обстоятельствам)