Слово "saque" является существительным (el saque).
[ˈsake]
В испанском языке "saque" в контексте спорта обозначает действие подачи мяча или другого снаряда, а также результат такого действия. Это может относиться к различным видам спорта, таким как теннис, волейбол или футбол. Слово используется достаточно часто, как в устной, так и в письменной речи, особенно в спортивном контексте.
El saque de esquina fue muy bien ejecutado.
(Угловой удар был выполнен очень хорошо.)
Hizo un saque potente que sorprendió al portero.
(Он сделал мощный удар, который удивил вратаря.)
El jugador practicó su saque durante toda la semana.
(Игрок тренировался делать подачу всю неделю.)
Хотя "saque" не является частью многих идиоматических выражений, его использование все же распространено в спортивном сленге. Рассмотрим некоторые из них:
Saque de honor
"El saque de honor fue realizado por un exjugador famoso."
(Торжественная подача была выполнена известным бывшим игроком.)
Saque y remate
"El equipo ganó con un saque y remate en los últimos minutos del juego."
(Команда выиграла с подачи и удара в последние минуты игры.)
No hay saque sin entrega
"En este torneo, no hay saque sin entrega, debemos darlo todo."
(На этом турнире нет подачи без усердия, мы должны отдать все силы.)
Слово "saque" происходит от латинского "saccus", что означает "мешок" или "сумка". В контексте спорта оно стало обозначать действие, связанное с броском или ударом, в котором используется сила и точность для достижения цели.
Синонимы: - lanzamiento (бросок) - golpe (удар)
Антонимы: - recepción (прием) - parar (останавливать)