Глагол (verbo).
/satisfaˈθeɾ/ (в Испании) или /satisfaˈseɾ/ (в Латинской Америке).
Слово "satisfacer" в испанском языке обозначает действие, связанное с тем, чтобы что-то сделать комфортным или приемлемым для кого-то, удовлетворять чьи-то потребности или запросы. Это слово часто используется в официальных контекстах (например, в юридических или технических текстах), но также встречается и в повседневной устной речи. Частота его использования высока.
El contrato debe satisfacer todas las necesidades del cliente.
(Контракт должен удовлетворять все потребности клиента.)
Siempre nos esforzamos por satisfacer a nuestros consumidores.
(Мы всегда прилагаем усилия, чтобы удовлетворить наших потребителей.)
Para satisfacer las exigencias del mercado, la empresa ha mejorado su tecnología.
(Чтобы удовлетворить требования рынка, компания улучшила свою технологию.)
Слово "satisfacer" может использоваться в различных идиоматических выражениях, часто связанных с требованием или желанием чего-либо. Вот несколько примеров:
Satisfacer las expectativas
Este informe no logra satisfacer las expectativas de la dirección.
(Этот отчет не соответствует ожиданиям руководства.)
Satisfacer la curiosidad
El libro logró satisfacer mi curiosidad sobre la historia antigua.
(Книга удовлетворила мою любопытство о древней истории.)
Satisfacer una necesidad
La nueva app está diseñada para satisfacer una necesidad específica del usuario.
(Новое приложение разработано, чтобы удовлетворить специфическую потребность пользователя.)
Слово "satisfacer" происходит от латинского "satisfacere", где "satis" означает "достаточно" и "facere" — "делать". Это сочетание подчеркивает суть выполнения или удовлетворения чего-либо.
Синонимы: - cumplir (выполнять) - contentar (удовлетворять)
Антонимы: - decepcionarse (разочаровываться) - descontentar (недовольствовать)