Слово "segmento" является существительным.
/semˈɡento/
В испанском языке "segmento" обычно относится к части чего-то более общего. Это слово часто используется в различных научных и технических контекстах, включая математику (например, отрезок линии), медицину (например, сегмент органа), а также в военной терминологии для обозначения группировки. Частота использования слова "segmento" высока в письменной речи, особенно в научных и технических текстах, но его также можно услышать в устных разговорах.
Примеры предложений:
- El segmento de la línea es igual a dos centímetros.
(Сегмент линии равен двум сантиметрам.)
Un segmento del hígado fue extirpado durante la cirugía.
(Сегмент печени был удален во время операции.)
Analizaremos el segmento del mercado que nos interesa.
(Мы проанализируем сегмент рынка, который нас интересует.)
Слово "segmento" не является составной частью множества идиоматических выражений, однако его использование в различных контекстах может быть связано с фразами, имеющими значение части целого. Например:
Si divides el problema en segmentos más pequeños, será más fácil resolverlo.
(Если разделить проблему на более мелкие сегменты, ее будет легче решить.)
El informe se divide en segmentos para facilitar la lectura.
(Отчет разделен на сегменты, чтобы облегчить чтение.)
Cada segmento de la población tiene necesidades diferentes.
(Каждый сегмент населения имеет разные потребности.)
Слово "segmento" происходит от латинского "segmentum", что означает "отрезок" или "часть". Корень связан с глаголом "secāre", который означает "резать".
Синонимы: - porción (доля, часть) - parte (часть)
Антонимы: - todo (всё) - total (общее)