Прилагательное
/senˈsi.βle/
Слово "sensible" в испанском языке происходит от латинского "sensibilis". Оно обозначает человека или предмет, обладающего чувствительностью, т.е. способного воспринимать внешние воздействия, а также может означать разумный подход к каким-либо вопросам. В языке "sensible" может использоваться как в устной, так и в письменной форме, хотя в формальных контекстах предпочтительнее.
Ella es muy sensible a las críticas.
Она очень чувствительна к критике.
Es importante ser sensible a las necesidades de los demás.
Важно быть разумным и отзывчивым к потребностям других.
La piel sensible requiere cuidados especiales.
Чувствительная кожа требует особого ухода.
Слово "sensible" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с эмоциональной реакцией и осознанием. Примеры выражений:
Ser más sensible que un flan.
Быть более чувствительным, чем флан (желе).
(Используется для описания чрезмерной чувствительности.)
Tener un corazón sensible.
Иметь чувствительное сердце.
(Означает, что кто-то очень добрый и отзывчивый.)
Elle es sensible a la presión.
Она чувствительна к давлению.
(О значении стресса в жизни людей.)
Un comportamiento sensible es crucial en momentos difíciles.
Чувствительное поведение имеет решающее значение в трудные времена.
Слово "sensible" происходит от латинского "sensibilis", что означает "способный ощущать". Это латинское слово также связано с глаголом "sentire", что переводится как "чувствовать". Таким образом, "sensible" в течение времени сохранило свое базовое значение, связанное с восприятием ощущений.
Синонимы:
- emotivo (эмоциональный)
- perceptivo (восприятие)
Антонимы:
- insensible (нечувствительный)
- indiferente (равнодушный)