Прилагательное
/sen.tiˈmen.tal/
Слово "sentimental" используется в испанском языке для описания чего-то, что связано с эмоциями или чувственностью, часто с акцентом на ностальгии или воспоминаниях. Это слово может также обозначать чрезмерную или излишнюю чувствительность. В испанском языке оно часто употребляется как описательное слово в различных контекстах, в том числе в литературе и повседневной речи. Слово распространено в устной и письменной речи.
Ella escribió un poema sentimental sobre su infancia.
(Она написала сентиментальное стихотворение о своем детстве.)
La película es muy sentimental y hace llorar a muchos.
(Фильм очень трогательный и заставляет многих плакать.)
Tienen una relación sentimental desde hace años.
(У них есть сентиментальные отношения уже много лет.)
Слово "sentimental" часто входит в состав различных идиоматических выражений, связанных с эмоциями и чувствами. Ниже приведены несколько примеров.
"Tener un valor sentimental"
(Иметь сентиментальную ценность)
Este anillo tiene un valor sentimental para mí, ya que era de mi abuela.
(Это кольцо имеет сентиментальную ценность для меня, так как оно принадлежало моей бабушке.)
"Ser sentimental"
(Быть сентиментальным)
A veces soy demasiado sentimental y me pongo a llorar por cualquier cosa.
(Иногда я слишком сентиментален и начинаю плакать по любой мелочи.)
"Sentimentalismo"
(Сентиментализм)
El sentimentalismo en la literatura del siglo XIX a menudo exageraba las emociones.
(Сентиментализм в литературе 19 века часто преувеличивал эмоции.)
Слово "sentimental" происходит от латинского "sentimentalis", что связано с "sentire", что значит "ощущать" или "чувствовать". Оно указывает на связь между чувствами и осмыслением этих чувств.
Синонимы: - emotivo (эмоциональный) - afectivo (афективный)
Антонимы: - racional (рациональный) - insensible (бессердечный)