Слово "sentimiento" является существительным.
[sentu'mjento]
В испанском языке "sentimiento" обозначает внутреннее эмоциональное состояние или переживание человека. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в контексте литературных произведений, психологии, и эмоциональных обсуждений.
El sentimiento de tristeza me invadió al ver la película.
Чувство грусти овладело мной, когда я посмотрел фильм.
No puedo expresar el sentimiento que tengo en este momento.
Я не могу выразить то чувство, которое я испытываю в данный момент.
El amor es un sentimiento poderoso que nos conecta a todos.
Любовь — это могущественное чувство, которое объединяет нас всех.
Слово "sentimiento" также активно используется в различных идиоматических выражениях и устойчивых конструкциях.
Sentimiento de culpa
Al no asistir a la reunión, sentí un fuerte sentimiento de culpa.
Не посетив встречу, я почувствовал сильное чувство вины.
Sentimiento de pertenencia
El sentimiento de pertenencia en un grupo puede mejorar la autoestima.
Чувство принадлежности к группе может повысить самооценку.
Sentimiento de felicidad
El sentimiento de felicidad me acompañó durante todo el día.
Чувство счастья сопровождало меня на протяжении всего дня.
Sentimiento de amor
El sentimiento de amor verdadero no tiene comparación.
Настоящее чувство любви не имеет себе равных.
Слово "sentimiento" происходит от латинского "sentimentum", что означает "ощущение" или "чувство". Корень "senti-" указывает на действие чувствования.
Синонимы: - emoción (эмоция) - sensación (ощущение) - afecto (привязанность)
Антонимы: - indiferencia (равнодушие) - apatía (апатия) - frialdad (холодность)
Это слово имеет важное значение в различных контекстах, связанных с человеческими эмоциями и состояниями.