Прилагательное.
/se.paˈɾa.ðo/
Слово "separado" в испанском языке используется для обозначения состояния, когда что-то или кто-то находится в отрыве, отделении или различии от чего-то другого. Оно может быть применено в различных контекстах: физическом, эмоциональном или юридическом. Частота использования этого слова довольно высокая, и оно встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего применяется в письменной, особенно в юридических и формальных контекстах.
El conflicto dejó a la familia separada. Конфликт оставил семью отделенной.
El contrato está separado por secciones. Контракт разделен на разделы.
Ella vive en una casa separada de sus padres. Она живет в доме отдельно от своих родителей.
Слово "separado" также используется в нескольких идиоматических выражениях, относящихся к состоянию разделения либо в эмоциональном, либо в физическом смысле.
Значение: быть в заблуждении или не осознавать истинное положение дел.
Vivir en mundos separados. Жить в отдельных мирах.
Значение: испытывать трудности в понимании или коммуникации с другими, быть полностью в разных жизненных ситуациях.
Mantener las cosas separadas. Держать вещи разделенными.
Значение: не смешивать разные аспекты своей жизни, такие как работа и личные дела.
La pareja estaba separada por problemas de confianza. Пара была отделена из-за проблем с доверием.
Слово "separado" происходит от латинского "separatus", что означает "разделенный". Латинское слово, в свою очередь, образовано от префикса "se-" (от, вдали) и глагола "parare" (готовить, делать), что вместе передает значение "отделять что-то".