Глагол
/sɛrmoˈnear/
Слово "sermonear" в испанском языке означает процесс долгого и нудного высказания поучений или наставлений, часто с налётом морализаторства. Чаще всего используется в разговорной речи, чтобы подчеркнуть, что кто-то объясняет что-то слишком долго или занудно.
No me gusta que me sermoneen todo el tiempo.
(Мне не нравится, когда меня все время поучают.)
El profesor comenzó a sermonear a los alumnos sobre las reglas de la clase.
(Учитель начал нотации студентам о правилах в классе.)
Cada vez que veo a mi abuela, ella se sitúa a sermonear sobre los valores familiares.
(Каждый раз, когда я вижу свою бабушку, она начинает поучать меня о семейных ценностях.)
Слово "sermonear" часто используется в контексте, где подчеркивается чрезмерное учение или назидание. Это слово может быть частью более широких идиом и фраз.
No necesito que me sermonees; ya sé lo que tengo que hacer.
(Мне не нужно, чтобы ты поучал меня; я уже знаю, что делать.)
Deja de sermonear, solo quiero que escuches lo que tengo que decir.
(Перестань поучать, я просто хочу, чтобы ты послушал, что я хочу сказать.)
Aunque su intención es buena, a veces se pasa sermoneando.
(Хотя его намерения добрые, иногда он слишком увлекается своим нотациям.)
Слово "sermonear" происходит от латинского "sermone," что означает "речь" или "дискуссия." Этот корень указывает на акцент на словах и разговорах, особенно на тех, которые направлены на поучение или моральное наставление.
Синонимы: - Predicar (проповедовать) - Enseñar (учить) - Instruir (инструктировать)
Антонимы: - Escuchar (слушать) - Aceptar (принимать) - Silenciar (молчать)