Глагол.
/sɛˈrar/
Глагол "cerrar" в испанском языке используется для обозначения действия закрытия чего-либо, будь то физический объект, такой как дверь, или концептуальная идея, такая как закончить разговор или сделку. Частота использования этого слова высока, и оно активно применяется как в устной, так и в письменной речи.
Voy a cerrar la puerta.
Я собираюсь закрыть дверь.
Es importante cerrar los archivos correctamente.
Важно правильно закрывать файлы.
Cierra el libro y ven a cenar.
Закрой книгу и приходи ужинать.
Слово "cerrar" часто встречается в различных испанских идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Ella siempre cierra el pico cuando no entiende.
Она всегда заткается, когда не понимает.
Cerrar un trato
(Заключить сделку)
Tenemos que cerrar un trato antes de fin de mes.
Нам нужно заключить сделку до конца месяца.
Cerrar la puerta a algo
(Закрыть дверь для чего-либо)
No quiero cerrar la puerta a nuevas oportunidades.
Я не хочу закрывать дверь новым возможностям.
Cualquier momento es bueno para cerrar ciclos.
(В любое время хорошо закрывать циклы)
Слово "cerrar" происходит от латинского "serrare", что означает "запирать" или "закрывать". Связано также с несколькими другими связанными терминами в романских языках.
Слово "cerrar" является важным и многофункциональным в испанском языке, с широкими возможностями для использования как в повседневной, так и в профессиональной речи.